==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སེར་བ་སྲུང་བའི་མན་ངག་ཨ་ཙ་ར་དམར་པོའི་ལུགས་ཀྱི་རྡོ་འཁོར།
སེར་བ་སྲུང་བའི་མན་ངག་ཨ་ཙ་ར་དམར་པོའི་ལུགས་ཀྱི་རྡོ་འཁོར།
སེར་བ་སྲུང་བའི་མན་ངག་ཨ་ཙ་ར་དམར་པོའི་ལུགས་ཀྱི་རྡོ་འཁོར་བཞུགས་སོ། །བལ་པོ་རྡོ་འཁོར་དུ་གྲགས་པ།
ན་མོ་གུ་རུ་བྷྱཿ ཨ་ཙ་ར་དམར་པོའི་ལུགས་ཀྱི་རྡོ་འཁོར་ལ་བརྟེན་པའི་སེར་བ་སྲུང་ཐབས་འདི་ལ་བརྒྱུད་པའི་ལོ་རྒྱུས་དང་གདམས་པ་གཉིས་ལས། དེ་ཡང་བྱུང་ཁུངས་ནི། རྒྱ་གར་ནས་ཨ་ཙ་ར་དམར་པོ་བྱ་བ་དེ་་་གཤིན་རྗེ་དམར་པོའི་སྤྲུལ་པ།བོད་ལ་ཡོང་། མྱང་སྟོད་དུ་བསླེབས་ཙམ་ན། ཨ་ཙ་ར་དེ་ཤོལ་རིམས་ཀྱིས་ན་བ་ལ། ཕོ་རིམས་ཡིན་འདུག་ཟེར་འཁོར་མཁན་མ་བྱུང་བར། མྱང་སྟོད་ཡེ་ཤེས་འབར་ཞེས་པ་སྨན་དང་རྩིས་ཤེས་པ་དེས། དེ་ལ་ཕན་པའི་སྨན་བག་རེ་བྱིན་གཡོག་ལེགས་པར་བྱས་པས། ཨ་ཙ་ར་དེ་ནད་དེ་ལས་གྲོལ་ལ་ཁད་ཡོད་ཙམ་ན། ཁོང་གིས་ཨ་ཙ་ར་ཁྱེད་རང་སྤྱོད་པ་གཟབ་མོ་མཛོད།
གཡོག་གཅིག་ངས་བཙལ་ནས་བཞག་གི །ང་སེར་བ་བསྲུང་དུ་འགྲོ་བ་ཡིན་བྱས་པས། ཨ་ཙ་ར་ན་རེ་ཁྱེད་སེར་བ་སྲུང་ལུགས་ཅི་འདྲ་བྱེད་བྱས་པས། མུ་སྟེགས་ཀྱི་ཐལ་ཟློག་གིས་སྲུང་བྱས་སོ། །ཨ་ཙ་ར་ན་རེ་ཁྱེད་ཀྱིས་ངའི་སྲོག་འགོ་བཏོན། མི་སུ་ཡང་འཁོར་མཁན་མེད་པ་ལ། ཁྱེད་ཀྱིས་བསྐྱངས་པ་ཡིན། ཁྱེད་ལས་དྲིན་ཆེ་བ་མེད། ཐལ་ཟློག་དེ་ཚེ་ཕྱི་མ་ལ་གནོད་པ་ཡིན། ད་ལྟ་ཡང་བྱ་མི་རུང་། ངའི་འདི་སུ་ལ་ཡང་བྱིན་པ་མེད། རྒྱ་གར་ན་ཡང་འདི་ཐོས་ཙམ་ལས་མེད། ཁྱེད་ལ་འདི་དྲིན་ལན་དུ་འབུལ་བ་ཡིན་གསུངས་ནས་གནང་བའོ། །དེར་ཡེ་ཤེས་འབར་གྱིས་རྒྱགས་ནས་ཁལ་ལྔ་དང་། ཤ་ཁོག་པ་གཅིག་ཕུལ། བུ་མོ་གཅིག་གཡོག་ལ་བཞག་ནས།
ཁྱེད་ཀྱིས་གདམས་ངག་འདི་ལ་གཡོ་ཟོལ་མེད་པ་ཞིག་ཞུ་བྱས་པས། གདམས་ངག་འདི་དཀོན་པ་ཡིན། བསྙེན་པ་མི་དགོས་གསུངས་སོ། །དབུ་བསྙུང་བཞེས་ནས་གནང་ངོ་། །སུ་ལ་ཡང་མ་སྦྱིན་གསུང་ངོ་། །ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན། ཡ་མ་རཱ་ཛ་མུན་ཏི་རཾ་ཏྲི་ཤུ་སྙིང་རྦད། ཨུར་ནན་ཧྲིང་ཕྱུང་། སྤུར་ནན། སྲོག་ལ་མྱོགས་རྦད། སརྦ་ནཱ་ག་ཙིཏྟ་ཐུམ་སྤུར་ནན། སྙིང་གཟེར་ཁམ་ཤག་ཙ་ལ་རྦད། སརྦ་ཙིཏྟ་གཟེར་ཐུམ། ཏྲིག་ནན་ཟློག་བྷྱོ། འདི་ལ་གོང་བསྙེན་སོགས་ཅི་ཡང་མི་དགོས་གདོང་ཟློག་བྱ་བ་ཡིན། ཐོག་བསྲུང་ན། སྐྱེར་པའི་ཕུར་པ་ལ་རྩ་སྔགས་བྲིས་ལ། སྐེ་ལ་ཡུངས་དཀར་གྱི་ཐུམ་བུ་བཏགས་ལ་སྦ། འཁོར་ལོ་ལ་བརྟེན་ན། ལག་ལེན་འདི་བཞིན་བྱེད་པ་ཡིན། རྡོ་ལེབ་ལ་སྣག་ཚྭས་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་གཉིས་བྲིས་ལ། མུ་ཁྱུད་གཉིས། དབ

【汉语翻译】
保护冰雹的口诀，阿杂惹玛布派系的石轮。
保护冰雹的口诀，阿杂惹玛布派系的石轮。
保护冰雹的口诀，阿杂惹玛布派系的石轮安住于此。 又名尼泊尔石轮。
那摩咕噜贝雅：关于依仗阿杂惹玛布派系的石轮来保护冰雹的方法，有传承的历史和诀窍两种。 其中，事情的来龙去脉是：从印度来了一位名叫阿杂惹玛布的人——他是阎罗王玛布的化身——来到了西藏。 刚到娘堆（今西藏日喀则地区昂仁县一带）的时候，阿杂惹得了类似于霍乱的病。 有人说他是得了时疫，没有人愿意照顾他。 娘堆的益西巴，他懂医术和占卜。 他给了阿杂惹一些有益的药，并好好地服侍了他。 阿杂惹的病快要痊愈的时候，益西巴对阿杂惹说：“您要谨慎行事。
我会找一个仆人来照顾您。 我要去保护冰雹。” 阿杂惹问：“您是怎么保护冰雹的？” 益西巴回答说：“我是用外道的灰烬来抵挡冰雹的。” 阿杂惹说：“您救了我的命。 没有人愿意照顾我，是您救了我。 您对我的恩情比天还大。 用灰烬抵挡冰雹会危害来世，现在也不应该做。 我没有把这个法门传给任何人。 在印度，人们只是听说过这个法门。 我要把这个法门作为报答您的恩情献给您。” 于是就把法门传给了益西巴。 益西巴为了表示感谢，送了五驮粮食和一整只羊，还留下了一个女儿做仆人。
益西巴说：“请您把这个没有虚假的口诀传授给我。” 阿杂惹说：“这个口诀非常珍贵，不需要修持。” 然后就接受了益西巴的供养，传授了口诀。 并嘱咐说：“不要传给任何人。” ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན། （藏文，एकहेतून，ekahetūna，唯一的因） ཡ་མ་རཱ་ཛ་མུན་ཏི་རཾ་ཏྲི་ཤུ་སྙིང་རྦད། （藏文，यमराजमुन्तिरं त्रिशु श्निङ् र्बद्，yamarājamuṃtiraṃ triśu śniṅ rbad，阎罗王，圣者，三，心，摧毁） ཨུར་ནན་ཧྲིང་ཕྱུང་། སྤུར་ནན། སྲོག་ལ་མྱོགས་རྦད། སརྦ་ནཱ་ག་ཙིཏྟ་ཐུམ་སྤུར་ནན། （藏文，梵文天城体待补全，sarvanāgacitta thum spurnan，一切龙心，压制，摧毁） སྙིང་གཟེར་ཁམ་ཤག་ཙ་ལ་རྦད། སརྦ་ཙིཏྟ་གཟེར་ཐུམ། （藏文，梵文天城体待补全，sarvacitta gzer thum，一切心，钉，压制） ཏྲིག་ནན་ཟློག་བྷྱོ། འདི་ལ་གོང་བསྙེན་སོགས་ཅི་ཡང་མི་དགོས་གདོང་ཟློག་བྱ་བ་ཡིན། ཐོག་བསྲུང་ན། སྐྱེར་པའི་ཕུར་པ་ལ་རྩ་སྔགས་བྲིས་ལ། སྐེ་ལ་ཡུངས་དཀར་གྱི་ཐུམ་བུ་བཏགས་ལ་སྦ། འཁོར་ལོ་ལ་བརྟེན་ན། ལག་ལེན་འདི་བཞིན་བྱེད་པ་ཡིན། རྡོ་ལེབ་ལ་སྣག་ཚྭས་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་གཉིས་བྲིས་ལ། མུ་ཁྱུད་གཉིས། དབུ

【英语翻译】
The oral instructions for protecting against hail, the stone wheel according to the tradition of Atsara Marpo.
The oral instructions for protecting against hail, the stone wheel according to the tradition of Atsara Marpo.
The oral instructions for protecting against hail, the stone wheel according to the tradition of Atsara Marpo, reside here. Also known as the Nepalese Stone Wheel.
Namo Guru Bhya: Regarding this method of protecting against hail based on the stone wheel of the Atsara Marpo tradition, there are two aspects: the history of the lineage and the instructions. The origin is as follows: From India came a person named Atsara Marpo—an emanation of Yama Raja Marpo—to Tibet. When he arrived in Nyangto (present-day Ngamring County area in Shigatse, Tibet), Atsara became ill with a disease similar to cholera. People said he had an epidemic disease, and no one was willing to take care of him. Yeshe Bar of Nyangto, who knew medicine and divination, gave him some helpful medicine and took good care of him. When Atsara was about to recover from the illness, Yeshe Bar said to Atsara, "You should be careful in your conduct.
I will find a servant to take care of you. I am going to protect against hail." Atsara asked, "How do you protect against hail?" Yeshe Bar replied, "I use the ashes of heretics to ward off hail." Atsara said, "You saved my life. No one was willing to take care of me, but you saved me. Your kindness to me is greater than the sky. Using ashes to ward off hail will harm future lives, and it should not be done now. I have not given this teaching to anyone. In India, people have only heard of this teaching. I will offer this teaching to you as a repayment of your kindness." So he gave the teaching to Yeshe Bar. Yeshe Bar, in gratitude, offered five loads of grain and a whole sheep, and left a daughter as a servant.
Yeshe Bar said, "Please give me this unadulterated oral instruction." Atsara said, "This instruction is very precious and does not require practice." Then he accepted Yeshe Bar's offerings and gave the instruction. And he instructed, "Do not give it to anyone." ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན། (Tibetan, एकहेतून, ekahetūna, the only cause) ཡ་མ་རཱ་ཛ་མུན་ཏི་རཾ་ཏྲི་ཤུ་སྙིང་རྦད། (Tibetan, यमराजमुन्तिरं त्रिशु श्निङ् र्बद्, yamarājamuṃtiraṃ triśu śniṅ rbad, Yama Raja, saint, three, heart, destroy) ཨུར་ནན་ཧྲིང་ཕྱུང་། སྤུར་ནན། སྲོག་ལ་མྱོགས་རྦད། སརྦ་ནཱ་ག་ཙིཏྟ་ཐུམ་སྤུར་ནན། (Tibetan, Sanskrit Devanagari to be completed, sarvanāgacitta thum spurnan, all dragon heart, suppress, destroy) སྙིང་གཟེར་ཁམ་ཤག་ཙ་ལ་རྦད། སརྦ་ཙིཏྟ་གཟེར་ཐུམ། (Tibetan, Sanskrit Devanagari to be completed, sarvacitta gzer thum, all heart, nail, suppress) ཏྲིག་ནན་ཟློག་བྷྱོ། This does not require any preliminary practice or anything like that; it is a face-turning practice. To protect against lightning, write the root mantra on a juniper stake. Tie a white mustard seed amulet around the neck and hide it. To rely on the wheel, practice in this way. Draw a twelve-spoked wheel on a stone slab with black ink, with two circumferences. The cen

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ུས་དང་རྩིབས་ཀྱི་སྔགས་ལ། དབུས་སུ་ཨོཾ་དང་། ཡི་དམ་གང་ཡིན་གྱི་སྔགས། རྩིབས་ལ་རིམ་བཞིན། གྷ་རུ་ཌ་ཧཾ་ས་ཧེ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ། མུ་ཁྱུད་གསུམ་པ་ལ་རྩ་སྔགས་དང་ཡེ་དྷར་རྡོ་རྗེ་བྲིས་ལ་སེར་བ་ཡོང་བའི་བྲག་སྐྱིབས་སུ་བཞག །རང་སྡོད་པའི་ཁང་ཐོག་ཏུ་ཡང་བཞག་གོ །ཐོ་བསྐོར་བྱེད་ན། རྡོ་འཁོར་དང་ཕུར་པ་སྦྲག །རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོས་རབ་གནས་བྱས་ལ་བསྲུང་བྱའི་ཕྱོགས་བཞི་དབུས་དང་ལྔར་བཞག་གོ །ཡེ་ཤེས་འབར་གྱིས་ཡུལ་ཁོངས་བཞི་རུ་སེར་བ་བསྲུངས་པས་ཐོ་ཁོངས་སུ་སེར་བ་མ་བྱུང་བ་ལ།
མྱང་སྟོད་ཕུ་ཆུང་དུ་སྔར་སེར་བ་ཐུབ་པ་བྱུང་ན་ཡང་། ལོ་གཅིག་སེར་བ་ཐལ་ཙམ་གཅིག་བྱུང་བས། ཡེ་ཤེས་འབར་གྱིས་བསམ་པ་ལ་འཁོར་ལོ་དེ་མེད་པར་གྱུར་རམ་སྙམས་ནས་བལྟར་ཕྱིན་པས་བྲག་སྐྱིབས་བརྡིབས་ནས་འཁོར་ལོ་ཕྱེད་མར་ཆག་འདུག་པས། དེ་ལ་ཆས་སྦྱར་ནས་རབ་གནས་བསྐྱར་བས་སེར་བ་ཐུབ་པ་བྱུང་ངོ་། །བརྒྱུད་པ་ནི། ཨ་ཙ་ར་དམར་པོ། ཡེ་ཤེས་འབར། ཕྱག་ལོ་ཙཱ་བ། སྒོམ་པ་བྱང་རྡོར། སློབ་དཔོན་རྒྱལ་བ། དབང་ཕྱུག་མགོན། དགེ་སློང་པུརྞ་དྷྭ་ཛ། དྷརྨ་སིཾ་ཧ། སློབ་དཔོན་དཔལ་འཕེལ། དེ་ནས་རིམ་པས་བརྒྱུད་པའོ། །འདི་ཡི་རྫས་ལ། གླ་རྩི། གུ་གུལ། མུ་ཟི། སྨན་ཆེན། སྲེ་མོའི་ཤ །ཁྱི་ལྕེ་དཀར་པོ། རྒྱང་ཚེར་མའི་རྩ་བ། ཁུག་ཆོས་སྒང་བུ། བྲག་སྐྱ་ཧ་ལོ་དང་བརྒྱད་དོ། །དེ་རྣམས་རྩི་བཞིན་བསྣུར་ལ་སྣག་ཚྭ་དང་བསྲེས་ནས་འཁོར་ལོ་བྲིའོ། །ར་རོག་པོའི་ཆུ་དང་བསྲེས་ལ་བྲིའོ། །འདི་ཡང་ཤོག་དྲིལ་བྱས་འཁོར་ལོ་དང་ལྷན་དུ་བཅུག་གོ །ཨོཾ་ཙི་ཏྲ་མུ་ཏྲ་ཟློག །ཤན་ཏེ་ཤན་ཏེ་ཏྲ་ཏྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། གཞུང་འདི་ཡོད་པ་མང་ཡང་། རྫས་བརྒྱད་ཡོད་པ་ཤིན་ཏུ་ཉུང་ངོ་། །དེ་བས་འདི་ལ་ནན་ཏན་མཛོད། ཐོ་སྲུང་སྐྱེར་པའི་ཕུར་པ་ཡིན། སྔགས་འགོ་གནམ་ལ་སྟོན་པ་ཡིན། སྔགས་རྫོགས་པའི་གཞུག་
ལ་ཡུལ་འདིའི་ལོ་གཟན་སེར་བའི་གནོད་པ་ལས་སྲུངས་ཤིག །བྲི། འཁོར་ལོ་དང་ཕུར་པ་ལ་བུད་མེད་ཀྱིས་འགོམ་ཡུག་མ་སོང་བ་གལ་ཆེའོ། །ཨྠྀི། ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན། ཡ་མ་རྑླ། ཙ་མུན་ཏྲི་རམ་ཏྲི་ཤུ་སྙིང་ལ་རྦད་སརྦ་དུ་ཧམ། ཨུར་ནན་ཧྲིང་ཕྱུང་སརྦ་སྦུད་ནན། སྲོག་ལ་མྱོགས་རྦད། སརྦ་ནཱ་ག་ཙིཏྟ་ཐུམ་སྦུད་ནན། སྙིང་གཟེར། ཁམ་ཤག་ཙིཏྟ་རྦད། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དྷྲིཾ་མ་རོ་ཙ་ནི་མ་ཧཱ་ཀྲོ་ཏ་ནི་བྷི་ཙ་ཀྲོ་ཏི་བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ྄། ཕུར་པའི་དབལ་རྣམས་ལ་བྲི་འོ། །རྒྱ་མདུད་ལ་ཧཱུྃ་རེ་བྲིའོ། །མ་ཤོང་ན་ཤོག་བུ་ལ་བྲི

【汉语翻译】
于中心和轮辐的咒语：中心写（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），以及本尊的咒语。轮辐上依次写：嘎鲁达 吽 萨 嘿 匝 莱 匝 莱 梭哈。（藏文：གྷ་རུ་ཌ་ཧཾ་ས་ཧེ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ།）第三圈写根本咒和耶达多杰，然后放在冰雹常来的岩洞里。也放在自己居住的房屋顶上。如果要做冰雹防护，则将石轮和金刚橛结合。用缘起咒加持后，放在需要防护的四个方向和中央共五个地方。因为益西巴尔在四个方向保护区域免受冰雹侵袭，所以在防护区域内没有发生冰雹。
以前在娘堆普琼也能防止冰雹。但有一年下了一点冰雹，益西巴尔心想，是不是轮子坏了，于是前去查看，发现岩洞倒塌，轮子断了一半。于是修补后重新加持，冰雹就能被防止了。传承是：阿杂惹玛波，益西巴尔，恰洛匝瓦，贡巴绛多，洛本嘉瓦，旺秋衮，格隆布尔纳达瓦匝，达玛僧哈，洛本华贝，然后依次传承。此物的材料有：麝香、古古、玛孜、大药、母猴肉、白狗舌、蔷薇根、库秋岗布、岩盐哈洛共八种。将这些按比例混合，与墨水混合后绘制轮子。与生肉水混合后绘制。这个也卷成纸卷，与轮子一起放入。 （藏文：ཨོཾ་ཙི་ཏྲ་མུ་ཏྲ་ཟློག །，梵文天城体：ॐ चित्र मुत्र ज्लोग्，梵文罗马拟音：oṃ citra mutra jlog，汉语字面意思：嗡，奇特，母特惹，遣除！），（藏文：ཤན་ཏེ་ཤན་ཏེ་ཏྲ་ཏྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：शान्ते शान्ते त्र त्र ये स्वाहा，梵文罗马拟音：śānte śānte tra tra ye svāhā，汉语字面意思：寂静，寂静，扎扎，耶，梭哈！）虽然这个法本很多，但具有八种材料的却非常少。因此，请重视这个。冰雹防护是使用红柏木的金刚橛。咒语的开头要指向天空。咒语念完之后
祈愿此地的百姓免受冰雹的灾害。书写。轮子和金刚橛要避免被妇女跨越或触摸。 （藏文：ཨྠྀི།，梵文天城体：अथृ，梵文罗马拟音：athṛ，汉语字面意思：现在。），（藏文：ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན།，梵文天城体：एक हे दुन्，梵文罗马拟音：eka he dun，汉语字面意思：一，嘿，敦。），（藏文：ཡ་མ་རྑླ།，梵文天城体：यमरख्ल，梵文罗马拟音：yamarakhla，汉语字面意思：亚玛惹卡拉。），（藏文：ཙ་མུན་ཏྲི་རམ་ཏྲི་ཤུ་སྙིང་ལ་རྦད་སརྦ་དུ་ཧམ།，梵文天城体：च मुन्त्रि रम्त्रि शु शृङ्गला र्बद् सर्व दु हम्，梵文罗马拟音：ca muntri ramtri śu śṛṅgalā rbad sarva du ham，汉语字面意思：匝，门智，让智，秀，心脏，摧毁，一切，度，哈姆。），（藏文：ཨུར་ནན་ཧྲིང་ཕྱུང་སརྦ་སྦུད་ནན།，梵文天城体：उर नन् श्रृङ्ग फ्युङ्ग सर्व स्बुद् नन्，梵文罗马拟音：ura nan śṛṅga phyuṅga sarva sbud nan，汉语字面意思：乌惹，南，角，抛出，一切，斯布，南。），（藏文：སྲོག་ལ་མྱོགས་རྦད།，梵文天城体：स्रोग् ल म्योक्ष र्बद्，梵文罗马拟音：srog la myokṣa rbad，汉语字面意思：生命，于，迅速，摧毁。），（藏文：སརྦ་ནཱ་ག་ཙིཏྟ་ཐུམ་སྦུད་ནན།，梵文天城体：सर्व नाग चित्त थुम् स्बुद् नन्，梵文罗马拟音：sarva nāga citta thum sbud nan，汉语字面意思：一切，龙，心，图姆，斯布，南。），心脏刺痛。卡姆夏 匝达 摧毁。（藏文：ཁམ་ཤག་ཙིཏྟ་རྦད།） （藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དྷྲིཾ་མ་རོ་ཙ་ནི་མ་ཧཱ་ཀྲོ་ཏ་ནི་བྷི་ཙ་ཀྲོ་ཏི་བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ྄།，梵文天城体：ॐ वज्र कीलि कीलाय ध्रिं मरोचनि महा क्रोधनि भिच क्रोधि बन्ध बन्ध हन हन हुं फट्，梵文罗马拟音：oṃ vajra kīli kīlāya dhriṃ marocani mahā krodhani bhica krodhi bandha bandha hana hana hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，金刚，橛，于橛，德让，玛若匝尼，大，忿怒者，毗匝，忿怒母，捆绑，捆绑，摧毁，摧毁，吽，啪！）写在金刚橛的尖端上。在绳结上写一个吽字。如果写不下，就写在纸上

【英语翻译】
For the mantra of the center and spokes: In the center, write (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ओ, Sanskrit Romanization: oṃ, Chinese literal meaning: Om), and the mantra of whichever deity. On the spokes, write in order: Garuda Hum Sa He Tsa Le Tsa Le Svaha. On the third circle, write the root mantra and Ye Dhar Dorje, then place it in a rock cave where hail often comes. Also place it on the roof of the house where you live. If you are doing hail protection, combine the stone wheel and the kila. Consecrate it with the Essence of Dependent Arising and place it in the four directions and the center, five places in total, to be protected. Because Yeshe Bar protected the area in the four directions from hail, no hail occurred in the protected area.
Previously, hail could be prevented in Nyangto Puchung as well. But one year, a little hail fell, so Yeshe Bar thought, 'Has the wheel broken?' and went to check, and found that the rock cave had collapsed and the wheel was broken in half. So he repaired it and reconsecrated it, and the hail could be prevented. The lineage is: Acharya Marpo, Yeshe Bar, Chag Lotsawa, Gompa Jangdor, Lopon Gyalwa, Wangchuk Gon, Gelong Purna Dhvaja, Dharma Simha, Lopon Palpel, and then it was passed down in order. The materials for this are: musk, gugul, mazhi, great medicine, female monkey meat, white dog tongue, rose root, Khuk Chok Gangbu, rock salt halo, eight in total. Mix these in proportion, mix with ink, and draw the wheel. Mix with raw meat water and draw. This is also rolled into a paper roll and placed together with the wheel. (Tibetan: ཨོཾ་ཙི་ཏྲ་མུ་ཏྲ་ཟློག །, Sanskrit Devanagari: ॐ चित्र मुत्र ज्लोग्, Sanskrit Romanization: oṃ citra mutra jlog, Chinese literal meaning: Om, Chitra, Mutra, dispel!), (Tibetan: ཤན་ཏེ་ཤན་ཏེ་ཏྲ་ཏྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: शान्ते शान्ते त्र त्र ये स्वाहा, Sanskrit Romanization: śānte śānte tra tra ye svāhā, Chinese literal meaning: Peaceful, peaceful, tra tra, ye, svaha!) Although there are many texts on this, it is very rare to have eight materials. Therefore, please pay attention to this. The hail protection is a juniper kila. The beginning of the mantra should point to the sky. After the mantra is completed,
Pray that the people of this place be protected from the harm of hail. Write. It is important that the wheel and kila not be crossed or touched by women. (Tibetan: ཨྠྀི།, Sanskrit Devanagari: अथृ, Sanskrit Romanization: athṛ, Chinese literal meaning: Now.), (Tibetan: ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན།, Sanskrit Devanagari: एक हे दुन्, Sanskrit Romanization: eka he dun, Chinese literal meaning: One, hey, dun.), (Tibetan: ཡ་མ་རྑླ།, Sanskrit Devanagari: यमरख्ल, Sanskrit Romanization: yamarakhla, Chinese literal meaning: Yama Rakkhla.), (Tibetan: ཙ་མུན་ཏྲི་རམ་ཏྲི་ཤུ་སྙིང་ལ་རྦད་སརྦ་དུ་ཧམ།, Sanskrit Devanagari: च मुन्त्रि रम्त्रि शु शृङ्गला र्बद् सर्व दु हम्, Sanskrit Romanization: ca muntri ramtri śu śṛṅgalā rbad sarva du ham, Chinese literal meaning: Tsa, Munthri, Ramthri, Shu, heart, destroy, all, du, hum.), (Tibetan: ཨུར་ནན་ཧྲིང་ཕྱུང་སརྦ་སྦུད་ནན།, Sanskrit Devanagari: उर नन् श्रृङ्ग फ्युङ्ग सर्व स्बुद् नन्, Sanskrit Romanization: ura nan śṛṅga phyuṅga sarva sbud nan, Chinese literal meaning: Ura, Nan, horn, throw out, all, Sbud, Nan.), (Tibetan: སྲོག་ལ་མྱོགས་རྦད།, Sanskrit Devanagari: स्रोग् ल म्योक्ष र्बद्, Sanskrit Romanization: srog la myokṣa rbad, Chinese literal meaning: Life, to, quickly, destroy.), (Tibetan: སརྦ་ནཱ་ག་ཙིཏྟ་ཐུམ་སྦུད་ནན།, Sanskrit Devanagari: सर्व नाग चित्त थुम् स्बुद् नन्, Sanskrit Romanization: sarva nāga citta thum sbud nan, Chinese literal meaning: All, Naga, mind, Thum, Sbud, Nan.), Heart pain. Kham Shak Tsaitta Destroy. (Tibetan: ཁམ་ཤག་ཙིཏྟ་རྦད།) (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དྷྲིཾ་མ་རོ་ཙ་ནི་མ་ཧཱ་ཀྲོ་ཏ་ནི་བྷི་ཙ་ཀྲོ་ཏི་བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ྄།, Sanskrit Devanagari: ॐ वज्र कीलि कीलाय ध्रिं मरोचनि महा क्रोधनि भिच क्रोधि बन्ध बन्ध हन हन हुं फट्, Sanskrit Romanization: oṃ vajra kīli kīlāya dhriṃ marocani mahā krodhani bhica krodhi bandha bandha hana hana hūṃ phaṭ, Chinese literal meaning: Om, Vajra, Kili, to Kila, Dhrim, Marochani, Great, Wrathful One, Bhitsa, Wrathful Mother, Bind, Bind, Destroy, Destroy, Hum, Phat!) Write on the tips of the kila. Write one Hum on the knots. If it doesn't fit, write it on paper.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ས་ལ་ཕུར་པ་ལ་དཀྲིའོ། །ཨ་ཙ་ར་དམར་པོས་ཉང་སྟོད་ཡེ་ཤེས་འབར་ལ་གནང་། དེས་རྔོག་ལ་གནང་། དེ་ནས་རིམ་པར་བརྒྱུད་དོ། །ཨ་ཙ་ར་དམར་པོའི་སེར་བའི་གདོང་ཟློག་ཆུ་གཅོད་མའི་མན་ངག་ཟབ་མོ་ཨྠྀི། སེར་བ་བསྲུང་ན་སེར་ལམ་གང་ཡོད་དམ། ཡང་ན་འོང་བ་མཐོང་བའི་མཁར་རམ་རི་ཟུར་དུ་སྦའོ། །ཐོག་སེར་གདོང་ནས་བཟློག་ཅིང་བྱོལ་བར་ནུས་སོ། །ཆུ་བོ་བསྒྱུར་ན་ཆུ་དགྲ་གང་ཡོད་དུ་འཛུགས་སོ། །ཕྱིར་གླིང་གཞན་དུ་བཟློག་པར་ངེས། །རབ་གནས་མང་དུ་བརྩེགས་ན་བྱིན་རླབས་འབྱུང་བར་འགྱུར། རྒྱ་ནག་ཆུ་གཅོད་མ་རུ་གྲགས་པ་འདི་སྔར་བོད་དུ་གྲགས་པ་མེད་པའི་ཟབ་ཁྱད་ཅན་དེ་ཡིན་ནོ་ཨང་། ཨྠྀི། ཟབ། ཨྠྀི། སེར་བ་གཅོད་པའི་མན་ངག་ལ་སྟག་རྟ་ཁྱི་གསུམ་
གྱི་ཉི་མ་ལ་ཤ་བས་སྣ་འདྲེན། དེ་ལ་ཁུས་འདེབས་ཁྱི་སྦུད། ཕག་ལུག་ཡོས་གསུམ་གྱི་ཉི་མ་ལ། སྦྲུལ་གྱིས་སྣ་འདྲེན་ཐལ་བ་གཏོར། བྱི་འབྲུག་སྤྲེལ་གསུམ་གྱི་ཉི་མར་ཕག་གིས་སྣ་འདྲེན། གོས་མགོ་མཇུག་ལྡོག་ལ་རྡུལ། བྱ་གླང་སྦྲུལ་གསུམ་གྱི་ཉི་མར་རི་བོང་གིས་སྣ་འདྲེན། ཐོ་བརྩིག །འདི་ལས་ཟབ་པའི་གདམས་པ་མེད། ཨྠྀི། ཨོཾ་མ་ནི་ད་རི་ཕཊ྄་ཕཊ྄་སྭཱ་ཧཱ། ༈ མཉྫུ་ཤྲཱི་ཨ་ཙ་ར་དམར་པོའི་སེར་བ་སྲུང་བའི་གདམས་པ་ཆ་ལག་ཚང་བ་མྱང་སྟོད་ཡེ་ཤེས་འབར་ལ་གདམས་པའོ། །སྐྱིན་ཐང་སེར་བའི་གཤེད་མ་འདི་ཁོ་ནའོ། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན། སེར་བ་ཟློག་པའི་མན་ངག །གདོང་ཟློག་ཟབ་མོ། ཨ་ཙ་ར་དམར་པོས་མྱང་སྟོད་ཡེ་ཤེས་འབར་ལ་གདམས་པ། རང་མ་བསྡད་ཀྱང་བཅས་ཆོག་ཡིན་པས། རྡོ་འཁོར་ཐོ་དང་བཅས་པ་བྱས་ན་སེར་བ་འཆོར་མི་སྲིད་དོ། །འདི་བུ་ལ་ཆིག་བརྒྱུད་མིན་པ་སུ་ལ་ཡང་མི་སྤེལ་བའི་བཀའ་རྒྱ་ཤིན་ཏུ་དམ་པར་མཛད་ནས། མྱང་སྟོད་ལྷ་ཁང་དང་། གུར་ཞལ་གཉིས་དང་། གསུང་རབ་འགྱུར་ཚད་ལ་དཔང་བཙུགས་ནས་གནང་ངོ་། །དེ་ནི་ལོ་རྒྱུས་ཟུར་ཙམ་ཡིན་ནོ། །ཨྠྀི། ད་ཡང་གདམས་པ་དངོས་བསྟན་པ་ལ། གདོང་ཟློག །རྡོ་འཁོར། ཐོ། སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་པ་དང་ལྔ། དེའི་སྟེང་
དུ་ཞལ་གདམས་སྨར་མ་ལ། རབ་གནས་བསྣན་པས་མ་བུ་ཀུན་ཚང་བ་ཡིན་ནོ། དང་པོ་གདོང་ཟློག་གི་སྔགས་ལ་འདི་འོ། །ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན་ཡ་མ་རཀྵ་ཛཿ མུན་ཏི་རམ། ཏྲི་ཤུལ་སྙིང་ལ་སརྦ་དུ་རམ། ཨུར་ནན་ཧྲིང་ཕྱུང་། སྤུར་ནན། སྲོག་ལ་མྱོགས་རྦད། སརྦ་ནཱ་ག་ཙིཏྟ་སྦུད་ནན། སྙིང་གཟེར་ཁམ་ཤག་ཙ་ལ་རྦད། སརྦ་ཙིཏྟ་གཟེར་ཐུམ་ཏྲིག་ནན་ཟློག་བྷྱོ། འདི་ལ་གོང་བསྙེན་མི་དགོས། གདོང་ཟློག་བྱས་པ་རྐྱང་པས་ཆོག་གོ །ཨྠྀི། ཡང

【汉语翻译】
缠绕在桩子上。阿杂惹玛布（藏语人名）给予娘堆益西巴（藏语人名），他给予若（藏语人名），之后依次传递。阿杂惹玛布的冰雹回遮、截断水流的甚深口诀，ཨྠྀི། 如果要保护冰雹，冰雹之路在哪里呢？或者藏在能看到到来的城堡或山脚下。能从正面回遮冰雹并使其逃脱。如果要改变河流，就 স্থাপন在水敌所在之处。 निश्चित地将其转移到其他地方。如果叠加许多加持，就会产生加持。这个被称为汉地截断水流之法，是以前西藏没有的甚深特殊之法啊！ཨྠྀི། 深奥。ཨྠྀི། 截断冰雹的口诀中，虎、马、狗三
日的日子里，用鹿来引导。对其进行挖掘、狗吹气。猪、羊、兔三日的日子里，用蛇来引导，撒灰。鼠、龙、猴三日的日子里，用猪来引导。衣服头尾颠倒并撒灰。鸡、牛、蛇三日的日子里，用兔子来引导。堆砌石块。没有比这更深的教诲了。ཨྠྀི། 嗡 嘛呢 达日 帕特 帕特 梭哈。（藏文：ཨོཾ་མ་ནི་ད་རི་ཕཊ྄་ཕཊ྄་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ maṇi dari phaṭ phaṭ svāhā，汉语字面意思：嗡 嘛呢 达日 帕特 帕特 梭哈。） ༈ 文殊阿杂惹玛布的完整冰雹防护教诲传给了娘堆益西巴。སྐྱིན་ཐང་冰雹的克星就是这个。印度语为：ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན།（藏文：ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：eka he duna，汉语字面意思：诶嘎 嘿 顿。）冰雹回遮的口诀。甚深的回遮。阿杂惹玛布传给娘堆益西巴。即使自己不住在那里也可以安放，如果做了石轮和石块，冰雹就不会降临。这个教诲严令禁止传给儿子以外的任何人，并以娘堆拉康和古尔夏尔二者以及圣典的翻译量为证而给予。这只是历史的一角。ཨྠྀི། 现在又展示了真实的教诲。回遮。石轮。石块。桑丹木的桩子共五种。在其上
加上口头教诲斯玛玛（藏语人名），加上加持，母子就都齐全了。首先是回遮的咒语如下。ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན་ཡ་མ་རཀྵ་ཛཿ མུན་ཏི་རམ། ཏྲི་ཤུལ་སྙིང་ལ་སརྦ་དུ་རམ། ཨུར་ནན་ཧྲིང་ཕྱུང་། སྤུར་ནན། སྲོག་ལ་མྱོགས་རྦད། སརྦ་ནཱ་ག་ཙིཏྟ་སྦུད་ནན། སྙིང་གཟེར་ཁམ་ཤག་ཙ་ལ་རྦད། སརྦ་ཙིཏྟ་གཟེར་ཐུམ་ཏྲིག་ནན་ཟློག་བྷྱོ།（藏文：ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན་ཡ་མ་རཀྵ་ཛཿ མུན་ཏི་རམ། ཏྲི་ཤུལ་སྙིང་ལ་སརྦ་དུ་རམ། ཨུར་ནན་ཧྲིང་ཕྱུང་། སྤུར་ནན། སྲོག་ལ་མྱོགས་རྦད། སརྦ་ནཱ་ག་ཙིཏྟ་སྦུད་ནན། སྙིང་གཟེར་ཁམ་ཤག་ཙ་ལ་རྦད། སརྦ་ཙིཏྟ་གཟེར་ཐུམ་ཏྲིག་ནན་ཟློག་བྷྱོ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：eka he duna ya ma rakṣa jaḥ munti ram। triśula snying la sarva du ram। ur nan hring phyung। spur nan। srog la myogs rbad। sarva nāga citta sbud nan। snying gzer kham shag tsa la rbad। sarva citta gzer thum trig nan zlog bhyo，汉语字面意思：诶嘎 嘿 顿 亚 玛 惹叉 匝 门迪 然。三叉 心的 一切 杜 然。乌尔 南 赫陵 琼。斯普尔 南。命 谬 惹。一切 龙 心 斯布 楠。心 针 卡姆 夏 擦 拉 惹。一切 心 针 图 迪 楠 佐 贝。）这个不需要事先念诵。仅仅做回遮就足够了。ཨྠྀི། 又

【英语翻译】
It is wrapped around the stake. A-tsa-ra Marpo gave it to Nyang-tod Yeshe-bar, who gave it to Ngok, and then it was passed down in succession. The profound secret instruction of A-tsa-ra Marpo's hail-repelling, water-cutting method, A-thi! If you want to protect against hail, where is the hail path? Or hide it in a castle or mountainside where you can see it coming. It is possible to repel and escape hail from the front. If you want to divert a river, place it where the water enemy is. It will definitely be diverted to another place. If you pile up many consecrations, blessings will arise. This, known as the Chinese water-cutting method, is a profound and special method that was previously unknown in Tibet! A-thi! Profound. A-thi! In the secret instruction for cutting hail, on the days of the tiger, horse, and dog,
a deer leads the way. Dig a hole and blow into it. On the days of the pig, sheep, and rabbit, a snake leads the way and scatters ashes. On the days of the rat, dragon, and monkey, a pig leads the way. Turn the clothes inside out and scatter dust. On the days of the bird, ox, and snake, a rabbit leads the way. Pile up stones. There is no deeper instruction than this. A-thi! Om Mani Dari Phat Phat Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་མ་ནི་ད་རི་ཕཊ྄་ཕཊ྄་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: oṃ maṇi dari phaṭ phaṭ svāhā, Literal Chinese meaning: Om Mani Dari Phat Phat Svaha.) ༈ Manjushri A-tsa-ra Marpo's complete hail protection instruction was given to Nyang-tod Yeshe-bar. This alone is the hail destroyer of Kyin-thang. In Indian language: Eka He Duna. (Tibetan: ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: eka he duna, Literal Chinese meaning: Eka He Duna.) The secret instruction for repelling hail. Profound repulsion. A-tsa-ra Marpo gave it to Nyang-tod Yeshe-bar. Even if you don't live there yourself, you can still place it. If you make a stone wheel and a stone, hail will not fall. This instruction was strictly forbidden to be passed on to anyone other than a son, and it was given with Nyang-tod Lhakhang and the two Gur-shal, and the amount of translated scriptures as witnesses. This is just a corner of the history. A-thi! Now, the actual instruction is shown. Repulsion. Stone wheel. Stone. Sandalwood stake, five in total. On top of that,
add the oral instruction Smar-ma, and with the addition of consecration, the mother and child are complete. First, here is the mantra for repulsion. Eka He Duna Ya Ma Raksha Jaḥ Munti Ram। Trishul Snying La Sarva Du Ram। Ur Nan Hring Phyung। Spur Nan। Srog La Myogs Rbad। Sarva Naga Citta Sbud Nan। Snying Gzer Kham Shag Tsa La Rbad। Sarva Citta Gzer Thum Trig Nan Zlog Bhyo. (Tibetan: ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན་ཡ་མ་རཀྵ་ཛཿ མུན་ཏི་རམ། ཏྲི་ཤུལ་སྙིང་ལ་སརྦ་དུ་རམ། ཨུར་ནན་ཧྲིང་ཕྱུང་། སྤུར་ནན། སྲོག་ལ་མྱོགས་རྦད། སརྦ་ནཱ་ག་ཙིཏྟ་སྦུད་ནན། སྙིང་གཟེར་ཁམ་ཤག་ཙ་ལ་རྦད། སརྦ་ཙིཏྟ་གཟེར་ཐུམ་ཏྲིག་ནན་ཟློག་བྷྱོ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: eka he duna ya ma rakṣa jaḥ munti ram। triśula snying la sarva du ram। ur nan hring phyung। spur nan। srog la myogs rbad। sarva nāga citta sbud nan। snying gzer kham shag tsa la rbad। sarva citta gzer thum trig nan zlog bhyo, Literal Chinese meaning: Eka He Duna Ya Ma Raksha Jah Munti Ram. Trishul Heart To All Du Ram. Ur Nan Hring Phyung. Spur Nan. Life To Myogs Rbad. All Naga Mind Sbud Nan. Heart Needle Kham Shag Tsa La Rbad. All Mind Needle Thum Trig Nan Zlog Bhyo.) This does not require prior recitation. Just doing the repulsion is enough. A-thi! Again

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
་ཡེ་ཤེས་འབར་གྱིས་སེར་བ་ཐོ་དང་ཕུར་པས་སྲུང་བ་ཇི་ལྟར་བགྱི་ཞེས་ཞུས་པས། ཨ་ཙ་རའི་ཞལ་ནས། ཐོ་དང་ཕུར་པས་སེར་བ་བསྲུང་ན། སེང་ལྡེང་ངམ་སྐྱེར་པའམ་དྲག་པོའི་ཤིང་ལ་ཕུར་པ་བཅོས་ལ། དེ་ལ་སྔགས་བྲི། སྔགས་བྱས་པའི་ཉུངས་དཀར་ལ་ཐུམ་བུ་བྱས། ཐུམ་བུ་དེ་ཕུར་པ་ལ་བཏགས་ལ་སེར་བ་བསྲུང་ཁོངས་དེའི་ཕྱོགས་བཞིར་ཐོ་བཞི་བརྩིགས་ལ། ཐོ་རེར་ཕུར་པ་རེ་བཙུགས། གཅིག་དབུས་སུ་བཙུགས། ཡོངས་དྲིལ་ཕུར་པ་སེང་ཕུར་ལྔ་བྱེད་དོ། །ཐོ་དང་ཕུར་པའི་བསྲུང་བ་ཨྠྀི། དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་འབར་གྱིས། ཛོ་ཀི་ལ་ཞུས་པ། འཁོར་ལོ་བྱེད་ལུགས་ཇི་ལྟར་བྱེད་ཞུས་པས། ཛོ་ཀིས་གསུངས་པ། འཁོར་ལོ་བཅའ་བ་སླ་སྟེ་རབ་གནས་འདི་གལ་ཆེ། རབ་གནས་འདི་རང་ལ་གདམས་པ་འདིའི་གནད་ཡོད་པས་རབ་གནས་འདི་རང་ཤེས་དགོས་སོ། །
རྒྱ་གར་ནའང་གདོང་ཟློག་ཐོ་ཕུར་པ་རྡོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཤེས་པའི་པཎྜི་ཏ་རེ་རེ་ཙམ་འདུག་པ་མཐོང་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་སློབ་མ་ལ་བྱིན་པ་རེ་རེ་ཙམ་ཡང་མ་མཐོང་སྟེ། བྱིན་པ་མེད། རྒྱ་གར་ནའང་གདམས་ངག་འདི་ཡོད་པ་ང་ཙམ་ལས་མེད་གསུངས་ནས་གནང་ངོ་། །ཡེ་ཤེས་འབར་གྱིས་ནས་ཁལ་ལྔ། ཤ་ཁོག་གཅིག །སྣམ་བུ་གཅིག་ཨ་ཙ་ར་ལ་ཕུལ། ཁོང་རང་གི་བུ་གཡོག་ལ་བཞག །ད་བདག་ལ་གདམས་ངག་ཡོ་དྲིན་མེད་ཅིག་ཞུ་བྱས་པས་ཨ་ཙ་ར་ན་རེ། ངའི་གདམས་ངག་འདི་འདྲ་དཀོན་པ་ཡིན། བསྙེན་པ་ལ་སོགས་མི་དགོས། ལོ་ཆོག་ཀྱང་གཏོང་མི་དགོས། འདི་ཁྱེད་ལ་འབུལ་གསུངས་ནས་དབུ་བསྙུང་བཞེས་ནས་གནང་ངོ་། །མི་གཞན་ལ་མ་སྤེལ་ཅིག་གསུངས་སོ། །སྔགས་འདིའོ། །ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན། ཡ་མ་རག་ཤ་ཛཿ མུན་ཏི་རམ་ཏྲིག །ཤུ་སྙིང་རྦད། སརྦ་དུ་དུ་རམ། ཨུར་ནན། དྷྲི་ཕྱུང་སྤུར་ནན། སྲོག་ལ་མྱོགས་རྦད། སརྦ་ནཱ་ག་ཙིཏྟ་ཐུམ་སྤུར་ནན། སྙིང་གཟེར་ཁམ་ཤག་རྩ་ལ་རྦད། སརྦ་ཙིཏྟ་གཟེར་ཐུམ་ཏྲིག་ནན་སེར་བ་ཟློག་བྷྱོཿ འདི་ལ་བསྙེན་པ་ལ་སོགས་ཅི་ཡང་མི་དགོས། ཐོ་རྒྱབ་ནས་བསྲུང་ན་སྐྱེར་པའི་ཕུར་པ་ལ་སྔགས་བྲིས་ནས་ཡུངས་དཀར་ཐུམ་ཞིག་བྱས་ནས་གདགས་སོ། །སེར་བ་བསྲུང་ཁོངས་ཀྱི་ཕྱོགས་བཞི་དབུས་དང་ལྔ་རུ་གཟུག །ངའི་
གདམས་ངག་འདི་ལས་ཟབ་པ་ཡོད་ན་དཀོན་མཆོག་གསུམ་པོ་དཔང་པོར་ཁྱེར་བས་ཆོག་གསུངས་སོ། །འཁོར་ལོ་བྱེད་ན་ལུགས་འདི་བཞིན་བྱེད་པ་ཡིན་ཡིག་འགོ་ནང་ལ་བསྟན་ལ་བྲིའོ། །རྡོ་ལེབ་དཀར་པོ་གས་ཆག་མེད་པ་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་སྣག་ཚྭས་འཁོར་ལོ་དཔེ་ཆུང་ལྟར་བྲི། མེ་རི་མཚལ་གྱིས་བྲིའོ། །དེ་ནས་འཁོར་ལོ་མེ་ལ་བསྲེག །དེའི་སྟེང་དུ་ལ

【汉语翻译】
耶谢俄巴问道：“如何用冰雹石和橛来防护冰雹？”阿阇梨说：“如果用冰雹石和橛来防护冰雹，就用檀香树或黄柏树或猛烈的树来制作橛，在上面写咒语。用念过咒语的白芥子做成丸子，把丸子系在橛上，在要防护冰雹的区域的四个方向立起四块冰雹石，每块冰雹石上插一根橛，中间插一根，总共用五根檀香橛。这就是冰雹石和橛的防护。”阿底。然后，耶谢俄巴问卓吉：“如何制作轮？”卓吉说：“制作轮很容易，但重要的是加持。这个加持本身就包含了这个口诀的要点，所以必须了解这个加持。”
“在印度，我见过一些了解包括防护、冰雹石、橛和石轮在内的班智达，但他们甚至没有传授给任何一个弟子，没有传授。在印度，拥有这个口诀的也只有我了。”说完就传授了。耶谢俄巴向阿阇梨供奉了五卡尔的青稞、一具肉尸、一件氆氇，并留下了自己的仆人。然后说：“现在请您传授我一个有用且不费力的口诀。”阿阇梨说：“我的这个口诀非常稀有，不需要修持，也不需要举行祭祀仪式，我把它献给你。”说完，低下头接受并传授了。并说：“不要传给其他人。”这就是咒语：ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན། （藏文）eka he duna （梵文罗马拟音）一、二、三。（汉语字面意思） ཡ་མ་རག་ཤ་ཛཿ （藏文）yama raksha jah （梵文罗马拟音）阎摩，罗刹，生。 （汉语字面意思） མུན་ཏི་རམ་ཏྲིག （藏文）munti ram trig （梵文罗马拟音）门迪，冉，崔。 （汉语字面意思） ཤུ་སྙིང་རྦད། （藏文）shu nying rbad （梵文罗马拟音）舒，心，啪。 （汉语字面意思） སརྦ་དུ་དུ་རམ། （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）sarva dudu ram （梵文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）萨尔瓦，嘟嘟，冉。 （汉语字面意思） ཨུར་ནན། （藏文）urna nan （梵文罗马拟音）乌尔纳，南。 （汉语字面意思） དྷྲི་ཕྱུང་སྤུར་ནན། （藏文）dhri phyung spur nan （梵文罗马拟音）德里，琼，斯普尔，南。 （汉语字面意思） སྲོག་ལ་མྱོགས་རྦད། （藏文）srog la myogs rbad （梵文罗马拟音）索拉，妙格，啪。 （汉语字面意思） སརྦ་ནཱ་ག་ཙིཏྟ་ཐུམ་སྤུར་ནན། （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）sarva naga chitta thum spur nan （梵文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）萨尔瓦，那伽，吉大，图姆，斯普尔，南。 （汉语字面意思） སྙིང་གཟེར་ཁམ་ཤག་རྩ་ལ་རྦད། （藏文）nying gzer kham shag rtsa la rbad （梵文罗马拟音）宁泽尔，康，夏格，擦拉，啪。 （汉语字面意思） སརྦ་ཙིཏྟ་གཟེར་ཐུམ་ཏྲིག་ནན་སེར་བ་ཟློག་བྷྱོཿ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）sarva chitta gzer thum trig nan serwa zlog bhyoh （梵文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）萨尔瓦，吉大，泽尔，图姆，崔格，南，冰雹，遣除，吼。 （汉语字面意思） 这个咒语不需要任何修持。如果立起冰雹石进行防护，就在黄柏木的橛上写上咒语，然后系上一个白芥子丸。将橛插在要防护冰雹区域的四个方向和中央，共五个地方。阿阇梨说：“如果我的口诀还有更深的，就请三宝作证。”如果制作轮，就按照这种方法制作，将文字写在里面。在一块没有裂缝的白色石板上加持，然后用墨水按照小抄上的样子画轮，用朱砂画。然后将轮放在火上烧。

【英语翻译】
Yeshe Bar asked, "How should I protect against hail with hail stones and pegs?" The Acharya said, "If you want to protect against hail with hail stones and pegs, make pegs from sandalwood, juniper, or a powerful tree, and write mantras on them. Make pills from white mustard seeds that have been chanted with mantras. Tie the pills to the pegs, and erect four hail stones in the four directions of the area to be protected from hail. Plant one peg at each hail stone, and one in the center. In total, use five sandalwood pegs. This is the protection of hail stones and pegs." Athi. Then, Yeshe Bar asked Zoki, "How should I make a wheel?" Zoki said, "Making a wheel is easy, but the consecration is important. This consecration itself contains the essence of this instruction, so you must understand this consecration."
"In India, I have seen some panditas who know about protection, hail stones, pegs, and stone wheels, but I have not seen them transmit it to even one disciple. There is no transmission. In India, I am the only one who has this instruction." After saying this, he transmitted it. Yeshe Bar offered five khals of barley, a carcass of meat, and a piece of woolen cloth to the Acharya, and left his own servant. Then he said, "Now, please give me a useful and effortless instruction." The Acharya said, "This instruction of mine is very rare. It does not require practice or offering ceremonies. I offer it to you." After saying this, he bowed his head, accepted, and transmitted it. He also said, "Do not transmit it to others." This is the mantra: ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན། （Tibetan）eka he duna （Sanskrit Romanization）One, two, three. （Literal meaning） ཡ་མ་རག་ཤ་ཛཿ （Tibetan）yama raksha jah （Sanskrit Romanization）Yama, Raksha, birth. （Literal meaning） མུན་ཏི་རམ་ཏྲིག （Tibetan）munti ram trig （Sanskrit Romanization）Munti, Ram, Trig. （Literal meaning） ཤུ་སྙིང་རྦད། （Tibetan）shu nying rbad （Sanskrit Romanization）Shu, heart, pat. （Literal meaning） སརྦ་དུ་དུ་རམ། （Tibetan，Sanskrit Devanagari，Sanskrit Romanization，Literal meaning）sarva dudu ram （Sanskrit，Sanskrit Devanagari，Sanskrit Romanization，Literal meaning）Sarva, Dudu, Ram. （Literal meaning） ཨུར་ནན། （Tibetan）urna nan （Sanskrit Romanization）Urna, Nan. （Literal meaning） དྷྲི་ཕྱུང་སྤུར་ནན། （Tibetan）dhri phyung spur nan （Sanskrit Romanization）Dhri, Phyung, Spur, Nan. （Literal meaning） སྲོག་ལ་མྱོགས་རྦད། （Tibetan）srog la myogs rbad （Sanskrit Romanization）Srog la, Myogs, Pat. （Literal meaning） སརྦ་ནཱ་ག་ཙིཏྟ་ཐུམ་སྤུར་ནན། （Tibetan，Sanskrit Devanagari，Sanskrit Romanization，Literal meaning）sarva naga chitta thum spur nan （Sanskrit，Sanskrit Devanagari，Sanskrit Romanization，Literal meaning）Sarva, Naga, Chitta, Thum, Spur, Nan. （Literal meaning） སྙིང་གཟེར་ཁམ་ཤག་རྩ་ལ་རྦད། （Tibetan）nying gzer kham shag rtsa la rbad （Sanskrit Romanization）Nying zer, Kham, Shag, Tsala, Pat. （Literal meaning） སརྦ་ཙིཏྟ་གཟེར་ཐུམ་ཏྲིག་ནན་སེར་བ་ཟློག་བྷྱོཿ （Tibetan，Sanskrit Devanagari，Sanskrit Romanization，Literal meaning）sarva chitta gzer thum trig nan serwa zlog bhyoh （Sanskrit，Sanskrit Devanagari，Sanskrit Romanization，Literal meaning）Sarva, Chitta, Gzer, Thum, Trig, Nan, Hail, Repel, Bhyoh. （Literal meaning） This mantra does not require any practice. If you erect hail stones for protection, write the mantra on a juniper peg, and then tie a white mustard seed pill to it. Plant the pegs in the four directions and the center of the area to be protected from hail, in five places. The Acharya said, "If there is a deeper instruction than mine, I will take the Three Jewels as my witness." If you make a wheel, make it according to this method, writing the letters inside. Consecrate a white stone slab without cracks, and then draw the wheel with ink according to the small copy, and draw with vermilion. Then burn the wheel in the fire.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
་ཆུའི་སྤྲ་རྩི་ལེགས་པར་བྱུག །སྔར་སེར་བ་འོང་བའི་རི་ཟུར་རམ། བྲག་སྐྱིབས་སུ་གཟུག་གོ །གནས་ཁང་གི་སྟེང་ངམ། ཡང་ན་འོང་བ་མཐོང་བའི་མཁར་གྱི་སྟེང་དུ་འཁོར་ལོ་བཙུགས་ན་འཁོར་ལོས་གང་ཁྱབ་ཏུ་སེར་བ་འབབ་མི་ནུས་སོ། །ཐོ་འཁོར་བྱེད་ན་རྡོ་འཁོར་རེ་དང་ཕུར་པ་རེ་བཞག་གོ །རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོས་རབ་གནས་ལེགས་པར་བྱས་ཕྱོགས་བཞི་དབུས་དང་ལྔར་སྦའོ། །ཆུ་བོ་བསྒྱུར་ན་ཆུ་དགྲ་གང་ཡོད་ཀྱི་རོང་ཁྲོད་དམ། རི་སྣའམ། ས་ཟུར་དུ་འཁོར་ལོ་བཙུགས་ན། ཆུ་བོ་ཕྱིར་རམ་གྱེན་ལ་བཟློག་པར་ངེས་སོ། །ཐོ་ཕུར་གྱི་སྔགས་ལ། ཨོཾ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་མ་མ་ཆོད་ཆོད་སྭཱ་ཧཱ། ཕུར་པའི་འཆང་གཟུང་ལ་བྲིའོ། །རབ་གནས་དང་བཅས་ཆ་ཚང་སྦྱིན་པ་ཅི་ཡང་མ་མཐོང་། ངས་ཁྱོད་ལ་མ་བུ་ཆ་ཚང་དུ་སྟེར་བ་ཡིན་པས་ཚང་བ་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །གསུངས་ནས་ཚང་མ་རབ་གནས་དང་བཅས་པ་གནང་ངོ་། །དེ་ལ་དང་པོ་རྡོ་འཁོར་གྱི་རྡོ་ནི། རབ་
དུར་ཁྲོད་གཡམ་པ་རྙེད་ན་བཟང་ཞིང་། མ་རྙེད་ན་རྡོ་ལེབ་ངོས་འཇམ་པ་ལ། འཁོར་ལོ་མུ་ཁྱུད་ཕྱི་ནང་གཉིས་རྒྱ་མཛུབ་གང་དུ་བསྐོར་ལ། དེའི་མུ་ཁྱུད་ཕྱི་མ་ལ་ཡེ་དྷརྨཱ་ཚང་མ་འདོད་གསོལ་བཅས་པ་བྲི། དེའི་ནང་མ་ལ་ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན་ཞེས་གདོང་ཟློག་གི་སྔགས་འདོད་གསོལ་དང་བཅས་པ་བྲི། དེའི་ནང་མ་ལ་གྲུ་གསུམ་ཆོས་འབྱུང་ཉིས་བརྩེགས་བྲི། དེའི་རྩིབས་བར་རྣམས་སུ་རྩེ་མོ་དེ་འདྲ་བ་རེ་རེ་བྲིས་པ་དང་རྩེ་མོ་བཅུ་གཉིས་དབུས་དང་བཅུ་གསུམ་ཡོད་པ་ལ། དེའི་དབུས་སུ། ཨོཾ་ག་རུ་ཌ་ཧཾ་ས་ཧེ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ། ཡུལ་འདོད་གསོལ་དང་བཅས་པ་ཚང་བར་བཀོད། དེ་ནས་རྩིབས་བཅུ་གཉིས་ལ་སྔགས་རེ་རེ་ནས་སྔགས་ག་རུ་ཌ་གོང་ལྟར་བཀོད། ཕྱི་རོལ་ལ་མེ་རི་འབར་བ་བྲི། དེའང་མཚལ་ལམ་རྒྱ་སྣག་གིས་བྲིས་ལ། དེ་མེ་ལ་བསྲེགས་ནས་དྲོས་པ་དང་ལ་ཆའི་ཐང་ཆུ་བྱུག་གོ །ཟབ་གནད་ཀླད་པ་བསྲེས་སམ་ཡི་གེ་ལ་བྱུག །དེ་ལྟ་བུའི་རྡོ་འཁོར་དེ་ཡང་སྔར་སེར་བ་ཤོར་ཡོང་བའི་སེར་ལམ་བྲག་སྐྱིབས་སུ་འཇོག །རང་གང་སྡོད་ཀྱི་ཁང་ཐོག་ཏུ་ཡང་བཞག །ཐོ་ལའང་རྡོ་འཁོར་རེ་དང་ཕུར་པ་རེ་སྦྲགས་མ་བཞག་གོ །རང་སྔགས་ཡེ་དྷརྨཱའི་རབ་གནས་བྱེད། མེ་ཏོག་འཐོར། དེ་ཡི་སྔ་སོར་བཤད་པའི་མན་ངག་འདིའི་གནད་རབ་གནས་ལ་ཡོད་ཟེར་བ་དེ་ནི་འདི་ལྟར་རབ་གནས་བྱེད་དེ།
འདི་ལ་ཞལ་ཤེས་སུ་བྱེད་ན། ཡེ་ཤེས་པ་བསྟན་པ་ཙམ་མ་གཏོགས་པ་ནི་སྔར་གོང་དཔེ་ལ་དཀྱུས་སུ་བཅུག་ནས་བྲིས་པ་ཙམ་མེད། ད་རེས་བྲིས་པ་ཡིན། ཐམས་ཅད་ཀྱིས་འདི་དང་སྒོམ་བཟླས་ད

【汉语翻译】
用水的蜂蜡好好涂抹。以前冰雹要来的山脚下，或者岩石的遮蔽处竖立。住宅的上面，或者能看到冰雹要来的城堡上面竖立轮子，那么轮子所遍及的地方冰雹就无法降落。如果要做冰雹轮，就放一个石轮和一个橛。用缘起心要好好开光，向四方和中央五个地方放。如果想改变河流，就在有水敌的峡谷里，或者山脊，或者土地的角落里竖立轮子，那么河流必定会向后或者向上倒流。橛的咒语是：嗡 噶里 噶拉雅 玛玛 乔 乔 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་མ་མ་ཆོད་ཆོད་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ kīli kīlaya mama choda choda svāhā，汉语字面意思：嗡，钉，钉住，我的，我的，切断，切断，梭哈。）写在橛的握持处。没有看到任何包含开光的完整布施。因为我给你母子完整的，所以要做完整。说完，把所有包含开光的都给了。其中首先是石轮的石头：最好能找到坟地的砾石。如果找不到，就在平滑的石板上，画内外两个轮子的圆圈，宽度为一个手指。在外面的圆圈上写上所有“耶达玛”和祈愿。在里面的圆圈上写上“诶嘎嘿顿”这个回遮的咒语和祈愿。在里面的圆圈上画双层三角形法源。在每个轮辐之间画上同样的尖端，总共有十二个尖端，加上中央的，总共有十三个。在中央写上：嗡 嘎汝达 吽 萨 嘿 匝 咧 匝 咧 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ག་རུ་ཌ་ཧཾ་ས་ཧེ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ garuḍa haṃ sa he cale cale svāhā，汉语字面意思：嗡，迦楼罗，吽，萨，嘿，匝咧，匝咧，梭哈。）完整地写上地方的祈愿。然后，在十二个轮辐上，每个都写上像上面一样的嘎汝达咒语。在外面画燃烧的火焰山。这些也要用朱砂或者墨汁来画。把它们放在火上烤热，然后涂抹紫草的汤水。把精华和脑髓混合，或者涂抹在字上。像那样的石轮，也要放在以前冰雹要来的冰雹路上的岩石遮蔽处。也放在自己居住的房屋顶上。冰雹上也要放一个石轮和一个橛的组合。自己做耶达玛咒语的开光。撒花。据说这个之前所说的诀窍的关键在于开光，所以要像这样开光：
如果想口耳相传，除了仅仅是显示智慧之外，以前的范例都没有包含在正文中写下来。这次写下来了。大家都要用这个来修行和念诵。

【英语翻译】
Apply beeswax well with water. Erect it at the foot of the mountain where hail used to come, or in the shelter of rocks. If you erect the wheel on top of the residence, or on top of the castle where you can see the hail coming, then the hail will not be able to fall wherever the wheel covers. If you want to make a hail wheel, place one stone wheel and one peg. Consecrate well with the Essence of Interdependence, and scatter in the four directions and the center, five places. If you want to change the river, erect the wheel in the valley where there is a water enemy, or on the ridge, or in the corner of the land, then the river will definitely flow backwards or upwards. The mantra of the peg is: Om Kili Kilaya Mama Choda Choda Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་མ་མ་ཆོད་ཆོད་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: oṃ kīli kīlaya mama choda choda svāhā, Literal Chinese meaning: Om, peg, peg, my, my, cut, cut, Svaha.) Write it on the handle of the peg. I have not seen any complete offerings including consecration. Because I am giving you the complete mother and child, so you must make it complete. After saying this, he gave everything including the consecration. Among them, the first is the stone for the stone wheel: It is best to find gravel from the cemetery. If you can't find it, draw two circles, inner and outer, on a smooth stone slab, with a width of one finger. On the outer circle, write all the "Ye Dharma" and prayers. On the inner circle, write the mantra of turning back, "Eka Hetun," and prayers. Inside that, draw a double-layered triangle Dharma source. Draw the same tip in each spoke, with twelve tips in total, plus the center, there are thirteen in total. In the center, write: Om Garuda Hum Sa He Tsale Tsale Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ག་རུ་ཌ་ཧཾ་ས་ཧེ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: oṃ garuḍa haṃ sa he cale cale svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Garuda, Hum, Sa, He, Tsale, Tsale, Svaha.) Write the complete prayer for the place. Then, on the twelve spokes, write the Garuda mantra one by one as above. Draw a burning mountain of fire on the outside. These should also be drawn with cinnabar or ink. Burn them in the fire until they are warm, and then apply the soup of gromwell. Mix the essence and brain, or apply it to the letters. Such a stone wheel should also be placed in the rock shelter on the hail path where hail used to come. Also place it on the roof of the house where you live. Also place a combination of a stone wheel and a peg on the hail. Consecrate the Ye Dharma mantra yourself. Scatter flowers. It is said that the key to this previously mentioned trick lies in the consecration, so consecrate like this:
If you want to pass it on orally, except for merely showing wisdom, the previous examples were not included in the text and written down. This time it is written down. Everyone should use this to practice and recite.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ང་ཟབ་ཁྱད་ཀླད་པ་བྱུག་པ་དང་བཅས་པ་ཟབ་ཤོས་ཡིན་པས་གནད་ཆེ་བར་གདའོ། །དེའི་ནང་ནས་རབ་གནས་འདི་ལ་ནི་ལྷག་ཆད་དང་སྦས་བསྲི་བྱེད་པར་སྣང་། གནད་ཀྱང་འདི་རང་ལ་འདུས་པ་ཡིན་གསུངས་ནས་ཅང་མི་སྨྲ་བར་དུམ་གཅིག་བཞུགས་འདུག་གོ །དེ་ནས་མྱང་སྟོད་ཡེ་ཤེས་འབར་གྱིས། ཁྱེད་ཀྱི་གདམས་པ་ལྷག་ཆད་དང་སྦས་བསྲི་མེད་པར་ཕྱིས་སློབ་མ་རྣམས་ལ་ཕན་ཐོགས་ངེས་གཅིག་ཞུ་དགོས་བྱས་ནས་གསེར་ཞོ་ཆེན་གང་དང་། ནས་ཁལ་ལྔ། ཤ་ཁོག་པ་གཉིས། ཕྲུག་ལྕམ་གྱོན་འཕྲོ་རྣམས་ཕུལ་ནས་ཕྱག་མང་པོ་བཙལ། ཛོ་ཀིའི་ཞབས་སྤྱི་བོའི་ཐོག་ཏུ་བླངས་ནས་ནན་གྱིས་ཞུས་པས། ཛོ་ཀིའི་ཞལ་ནས། ད་ཁྱོད་སེམས་བསྐྱེད་ཅན་གཅིག་འདུག་པས་ཟབ་ཁྱད་ཀླད་པ་བྱུགས་ལུགས། རབ་གནས་རྣམས་གསལ་པོར་བཤད་ཀྱིས་ཉོན་ཅིག་གསུངས། དེ་ལ་རབ་གནས་ནི། ཐོག་མར་སྭ་བྷཱ་བས་སྟོང་པར་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་རང་གི་སེམས་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་ཧཱུྃ་མཐིང་ནག་གཅིག་ཏུ་གྱུར། ཧཱུྃ་མཐིང་ནག་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། དགྲ་བགེགས་དང་ལོ་ཐོག་ལ་གནོད་པའི་གདུག་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་ཚར་བཅད་ཚུར་འདུས་འོད་ཟེར་
ཧཱུྃ་ལ་ཐིམ། ཧཱུྃ་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། གཡས་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་ལ་མེའི་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ་བ། གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་མེ་འབར་བས་དྲེགས་པ་ཅན་རྣམས་བསྲེགས་ཏེ་བརླག་པར་བྱེད་པ། སྟག་ལྤགས་ཀྱི་ཤམ་ཐབས་དང་སྦྲུལ་ཆུན་གྱིས་ཡན་ལག་དང་ལྷུ་ཚིགས་བརྒྱན་པ། བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་འབར་བའི་ཀློང་དཀྱིལ་དུ་དགྲ་བགེགས་དང་སེར་བ་གཏོང་བ་རྣམས་གན་རྐྱལ་དུ་མནན་པ། ཉི་ཟླ་པདྨའི་སྟེང་དུ་ཁྲོས་པས་བཞུགས་པའོ། །དེ་ལྟར་རང་ཉིད་གསལ་བ་དང་། ཕྱག་རྡོར་གྱི་ཤར་དུ། ས་བདག་ཧལ་ཁྱི་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་གླང་གི་མགོ་ཅན། ཕྱག་གཡས་སྦུད་པ་དང་། གཡོན་མདའ་གཞུ་བསྣམས་པ། ལྷོ་རུ་རྡོ་སྤེན་སེར་པོ་གཟིག་གི་མགོ་ཅན་ཕྱག་གཡས་མེའི་འཁོར་ལོ་དང་གཡོན་སྦལ་བའི་རྒྱལ་མཚན་བསྣམས་པ། ནུབ་ཏུ་ཐེ་སེ་དམར་ནག་ཕག་གི་མགོ་ཅན་ཕྱག་ན་སྦྲུལ་ཞགས་དང་ཕུར་བུ་བསྣམས་པ། བྱང་དུ་ཙང་ཀུན་ལྗང་ནག་དུག་སྦྲུལ་གྱི་མགོ་ཅན་ཕྱག་ན་སྡོམ་དང་སྡིག་པ་བསྣམས་པ། དེ་དག་གིས་རང་རང་གི་ཕྱོགས་ཕྱོགས་ནས་སེར་བ་གཏོང་མཁན་གྱི་སྡེ་བརྒྱད་ཐམས་ཅད་ཟློག་པ་དང་། བཅིང་པར་བསམ་ལ། རབ་གནས་སྔགས་འདི་སྒྲ་དག་པར་འདྲེན་ནོ། །ཧཱུྃ་པྲ་ཏི་པུ་ཙཀྲ་བཛྲ་དུན་ཏེ་མི་ལི་མི་ལི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ཅི་ནུས་བཟླས་པའི་
རྗེས་ལ། ཡེ་དྷརྨཱ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དང

【汉语翻译】
我是甚深窍诀涂油等中最甚深者，故极为重要。其中，这个开光看来是有所遗漏和隐瞒的。说是关键也包含在此中，然后就一言不发地坐了一会儿。之后，娘堆益西雍（Mya ngtod ye shes 'bar）说：您的诀窍没有遗漏和隐瞒，以后务必请对学生们有所利益，献上了一块大金锭、五袋青稞、两扇肉、一些穿过的衣物，磕了很多头。将瑜伽士的脚放在头顶上，恳切地请求。瑜伽士说道：现在你是一个有菩提心的人，所以仔细听我说甚深窍诀涂油之法和开光等。所谓开光是：首先用自性空净化。从空性中，自己的心识刹那间变成一个蓝黑色的吽（ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，摧毁）。从蓝黑色的吽（ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，摧毁）发出光芒。断除所有危害敌人、魔障和庄稼的恶毒者，收回聚集的光芒融入吽（ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，摧毁）中。吽（ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，摧毁）完全变化后，成为金刚手，身色蓝黑色，一面二臂，右手持忿怒金刚，发出火焰的光芒，左手持期克印，以燃烧的火焰焚烧摧毁傲慢者。以虎皮裙和蛇串装饰肢体和关节。在燃烧着劫末火焰的中央，将敌人、魔障和降冰雹者仰面压住。安住在日月莲花之上。像这样观想自己清晰，在金刚手的东方，土地神哈尔吉，身色白色，牛头人身。右手持风箱，左手持弓箭。南方为朵本色，黄色，豹头人身，右手持火焰轮，左手持青蛙的旗帜。西方为特色玛那，红黑色，猪头人身，手中拿着蛇索和橛。北方为藏衮江那，绿黑色，毒蛇头人身，手中拿着罥索和蝎子。观想他们各自从自己的方位阻挡和束缚所有降冰雹的八部众。念诵这个开光咒语，发音清晰。吽（ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，摧毁） 帕ra德ི་ 普扎 扎格ra 班匝 顿de 米利 米利 梭哈。尽力念诵之后，念诵一百零八遍《诸法……》

【英语翻译】
I am the most profound among the profound key instructions with anointing, so it is extremely important. Among them, this consecration seems to have omissions and concealments. It is said that the key is also contained within this, and then he sat in silence for a while. Then, Nyangtod Yeshe Bar said: Your instructions have no omissions or concealments, and in the future, please be sure to benefit the students, and offered a large gold ingot, five loads of barley, two sides of meat, and some worn clothes, and prostrated many times. He placed the yogi's feet on his head and earnestly requested. The yogi said: Now you are a person with bodhicitta, so listen carefully as I explain the method of profound key instruction anointing and consecration, etc. The consecration is: First, purify with Svabhava (self-nature emptiness). From within emptiness, one's own mind instantly transforms into a dark blue Hum (ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，Destroy). From the dark blue Hum (ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，Destroy) emanates light. Cutting off all the malicious ones who harm enemies, obstacles, and crops, the gathered light is drawn back and dissolves into the Hum (ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，Destroy). After the Hum (ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，Destroy) has completely transformed, it becomes Vajrapani, body color dark blue, one face and two arms, the right hand holding a wrathful vajra, emitting flames of fire, the left hand holding a threatening mudra, burning and destroying the arrogant ones with blazing flames. Adorned with a tiger skin loincloth and snake garlands on limbs and joints. In the center of the blazing fire of the kalpa's end, enemies, obstacles, and hail-senders are pressed down face up. Residing wrathfully on a sun and moon lotus. Visualize yourself clearly in this way, and to the east of Vajrapani, the earth lord Hal Khyi, body color white, with the head of an ox. The right hand holds a bellows, and the left hand holds a bow and arrow. To the south is Do Pen Serpo, yellow, with the head of a leopard, the right hand holding a wheel of fire, and the left hand holding a banner of a frog. To the west is Te Se Marna, red-black, with the head of a pig, holding a snake lasso and a stake in his hands. To the north is Tsang Kun Jangna, green-black, with the head of a poisonous snake, holding a snare and a scorpion in his hands. Visualize them each blocking and binding all the eight classes of hail-senders from their respective directions. Recite this consecration mantra, pronouncing it clearly. Hūṃ (ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，Destroy) Pra ti pu tsa kra badzra dunte mili mili svaha. After reciting as much as possible, recite the "Ye Dharma..." one hundred and eight times.

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
་བཅས་པས་རབ་གནས་གང་འགྲུབ་བྱས་ནས་མེ་ཏོག་འཐོར་རོ། །བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། ཕྱོགས་ཀྱི་ས་བདག་རྣམས་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོའི་འཁོར་ཡིན་པས་ཕྱོགས་ཐ་དད་དུ་གནས་ནས་ལས་སྒྲུབ་པར་བསམ། རྡོ་འཁོར་རབ་གནས་དཀྱུས་སུ་བཀོད་པའོ། །དམ་ཅན་རྣམས་ལ་བཟོད་པར་གསོལ། ཟབ། ཨྠྀི། ༈ ཡང་གདོང་ཟློག་གི་སྔགས་ལ་འདིའོ། །བྷོར་ཝ་ནི་སིང་ཡཀྵི་ཏྲི་ཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ན་གི་ཀྱི་རྩེ་རྦད་ནཱ་ག་ནན་རྦད། ནཱ་ག་ཕཊ། ནཱ་ག་ནན། ནཱ་ག་ཤ་ཏི་ནན། ཨོཾ་ཤོ་ན་ཐོ་ལུམ། ཚེ་ན་ཐོ་ལུམ། ལ་ཐུམ་ལྷེའི་ལི་ལི་རྦད། བྷའུ་རྦད། ནར་ཐིབས་ཐིབས། མ་འུ་རིལ་ཏྲ་ཏི་ཀུ་རུ། ཀྲ་འདི་ཀུ་རུ། དུ་ཀུ་རུ། རེ་བ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། མ་ཧཱ་ཤ་ཏི་ལ་རྒྱོབ། མ་ཧཱ་ཁྲག་ཐིགས་ལ་རྒྱོབ། མ་ཧཱ་རུས་ལ་བྷྱོ། བྷ་ཝ་སོ་ལོ། མ་གྷར་སི། མཐིང་ལ་རྒྱོབ། སེམས་པ་འདི་མཚོ་རུ་སོལ། ཧུག་ཧུར། ཧུག་ཧུར། རླུང་གི་དཀྱིལ་དུ་རྒྱོབ། ནང་ཁྲོལ་ལྔའི་སྙིང་ལ་རྒྱོབ། ནང་གུར་ཙིཏྟའི་དཀྱིལ་དུ་རྒྱོབ། དབྲལ་བ་ཤན་མ་ཧཱ་ཁྲག་ལ་རྒྱོབ། རུས་པ་ཀུན་འཕྲོལ་དུ་རྒྱོབ། པྲ་ཏི་ཀུ་རུ། དུས་ལ་ཀུ་རུ། རེ་བ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲུག་ལ་སྭཱ་ཧཱ། གློག་ལ་སྭཱ་ཧཱ། སྤྲིན་ལ་སྭཱ་ཧཱ། རླུང་ལ་སྭཱ་ཧཱ། སེར་བ་ལ་སྭཱ་ཧཱ། རང་ཡི་དམ་གང་བྱེད་དུ་བསྒོམ། དེས་སྤྲིན་ལ་གསེར་གྱི་རལ་གྲི་
བརྒྱབ་པར་བསྒོམ། རལ་གྲིས་སྤྲིན་རྣམས་གཏུབས་ཤིང་བསྲེགས་པར་བསམ། སེར་བ་གཏོང་བའི་ལྷ་མ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་སྲོག་རྩ་བཅད་པར་བསྒོམ། སྲོག་བཅད་པས་ཁྲག་ཕུང་འཐོར་བར་བསྒོམ། གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའི་རྩེ་ལས་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་སྤྱང་མོས་སྤྲིན་རྣམས་དེད་ནས་གཏོར་བར་བསྒོམ་མོ། །འདི་སློབ་མ་དམ་མེད་ལ་མི་སྟོན་གསང་བར་རིགས་སོ་ཨང་། བསྙེན་པ་མི་དགོས། སེར་བ་ལ་གདོང་ཟློག་རང་བྱས་པས་ཐུབ་ངེས་སོ། །ཐེ་ཚོམ་མི་དགོས་བློ་བཏད་མཛོད། ཟབ་ངེས་པ་ཡིན་པའི་ཨྠྀི། ད་ཡང་སེར་བ་གདོང་ཟློག་གི་སྔགས་ཀྱི་རིགས་གཅིག་ལ། རྒྱང་སོལ་དྷི་ཀི་ནན། མ་མ་རི་ཤ་ཛཿ མུ་ཏྲི་ཤུ་སྙིང་། སརྦ་དུ་ཥེ་མ་ར་ནན། སྲོག་ལ་མྱོགས་རྦད། སརྦ་ནཱ་ག་ཙིཏྟ་ཐུམས། རྦུར་ནན། སྙིང་གཟེར་ཁམ་ཤག །ཙ་ལ་རྦད། སརྦ་ཙིཏྟ་ཐུམ། ཏྲིག་ནན། ཟློག་བྷྱོ། ཟློག་སྒྱུར། ཅེས་སྔགས་འདི་གོང་མ་དང་འདམ་ཁ་ཅན་ནོ། །འདི་ལ་ཡང་བསྙེན་པ་མི་དགོས། གདོང་ཟློག་བྱས་པས་ཐུབ་ངེས་སོ། །ཨྠྀི། ཨ་ཙ་ར་དམར་པོས་མྱང་སྟོད་ཡེ་ཤེས་འབར་ལ་གདམས་པའོ། །བཅས་ཆོག་གི་གདམས་པ། གདོང་ཟློག་ཐོ་ཕུར་པ་རྡོ་འཁོར་ཟབ་གནད་ཀླད་པ་བྱུག་ལུགས་རབ་

【汉语翻译】
以（种子字，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）等完成灌顶，然后撒花。说吉祥语。观想各方的地神是金刚暴怒尊的眷属，因此安住于不同的方位来成办事业。这是简略地安立石轮的灌顶。祈请诸位誓言神宽恕。深奥。ཨྠྀི། ༈ 又是回遮的咒语，如下：བྷོར་ཝ་ནི་སིང་ཡཀྵི་ཏྲི་ཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ན་གི་ཀྱི་རྩེ་རྦད་ནཱ་ག་ནན་རྦད། ནཱ་ག་ཕཊ། ནཱ་ག་ནན། ནཱ་ག་ཤ་ཏི་ནན། ཨོཾ་ཤོ་ན་ཐོ་ལུམ། ཚེ་ན་ཐོ་ལུམ། ལ་ཐུམ་ལྷེའི་ལི་ལི་རྦད། བྷའུ་རྦད། ནར་ཐིབས་ཐིབས། མ་འུ་རིལ་ཏྲ་ཏི་ཀུ་རུ། ཀྲ་འདི་ཀུ་རུ། དུ་ཀུ་རུ། རེ་བ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། མ་ཧཱ་ཤ་ཏི་ལ་རྒྱོབ། མ་ཧཱ་ཁྲག་ཐིགས་ལ་རྒྱོབ། མ་ཧཱ་རུས་ལ་བྷྱོ། བྷ་ཝ་སོ་ལོ། མ་གྷར་སི། མཐིང་ལ་རྒྱོབ། སེམས་པ་འདི་མཚོ་རུ་སོལ། ཧུག་ཧུར། ཧུག་ཧུར། རླུང་གི་དཀྱིལ་དུ་རྒྱོབ། ནང་ཁྲོལ་ལྔའི་སྙིང་ལ་རྒྱོབ། ནང་གུར་ཙིཏྟའི་དཀྱིལ་དུ་རྒྱོབ། དབྲལ་བ་ཤན་མ་ཧཱ་ཁྲག་ལ་རྒྱོབ། རུས་པ་ཀུན་འཕྲོལ་དུ་རྒྱོབ། པྲ་ཏི་ཀུ་རུ། དུས་ལ་ཀུ་རུ། རེ་བ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲུག་ལ་སྭཱ་ཧཱ། གློག་ལ་སྭཱ་ཧཱ། སྤྲིན་ལ་སྭཱ་ཧཱ། རླུང་ལ་སྭཱ་ཧཱ། སེར་བ་ལ་སྭཱ་ཧཱ། 观想自己是本尊。观想用金剑砍向云。观想用剑砍断并焚烧云。观想砍断降冰雹的龙族等八部神的命脉。观想断命后血流成河。观想从左手期克印的指尖，发出铁质的母狼驱赶并摧毁云。这个不能给没有誓言的弟子看，应该保密啊！不需要修持。自己做了回遮冰雹，一定能挡住。不要怀疑，要信任。是确定的深奥。ཨྠྀི། 现在又是另一种回遮冰雹的咒语：རྒྱང་སོལ་དྷི་ཀི་ནན། མ་མ་རི་ཤ་ཛཿ མུ་ཏྲི་ཤུ་སྙིང་། སརྦ་དུ་ཥེ་མ་ར་ནན། སྲོག་ལ་མྱོགས་རྦད། སརྦ་ནཱ་ག་ཙིཏྟ་ཐུམས། རྦུར་ནན། སྙིང་གཟེར་ཁམ་ཤག །ཙ་ལ་རྦད། སརྦ་ཙིཏྟ་ཐུམ། ཏྲིག་ནན། ཟློག་བྷྱོ། ཟློག་སྒྱུར། 这样，这个咒语和上面的有些相似。这个也不需要修持。做了回遮就一定能挡住。ཨྠྀི། 是阿杂惹玛布传给娘堆益西巴的。包括仪轨的口诀，回遮、朵玛、橛、石轮的深奥要诀，涂脑的方法等。

【英语翻译】
Having completed the consecration with (seed syllables, Devanagari script, Roman transliteration, literal meaning), scatter flowers. Recite auspicious words. Visualize that the earth lords of the directions are the retinue of Vajra the Wrathful, and therefore remain in different directions to accomplish activities. This is a brief arrangement of the consecration of the stone wheel. Ask for forgiveness from the oath-bound ones. Profound. ATHI. ༈ Also, here is the mantra for averting: BHOR VA NI SING YAKSHI TRI TA HUM PHAT. NA GI KYI TSE RBAD NA GA NAN RBAD. NA GA PHAT. NA GA NAN. NA GA SHA TI NAN. OM SHO NA THO LUM. TSHE NA THO LUM. LA THUM LHE'I LI LI RBAD. BHA'U RBAD. NAR THIBS THIBS. MA 'U RIL TRA TI KU RU. KRA 'DI KU RU. DU KU RU. RE BA KU RU SVAHA. MAHA SHA TI LA RGYOB. MAHA KHRAG THIGS LA RGYOB. MAHA RUS LA BHYO. BHA VA SO LO. MA GHAR SI. MTHING LA RGYOB. SEMS PA 'DI MTSHO RU SOL. HUG HUR. HUG HUR. RLUNG GI DKHYIL DU RGYOB. NANG KHROL LNGA'I sNYING LA RGYOB. NANG GUR TSITTA'I DKHYIL DU RGYOB. DBRA LBA SHAN MAHA KHRAG LA RGYOB. RUS PA KUN 'PHROL DU RGYOB. PRA TI KU RU. DUS LA KU RU. RE BA KU RU SVAHA. 'BRUG LA SVAHA. GLOG LA SVAHA. SPRIN LA SVAHA. RLUNG LA SVAHA. SER BA LA SVAHA. Meditate on whichever Yidam you practice. Meditate on striking the clouds with a golden sword. Visualize cutting and burning the clouds with the sword. Visualize cutting off the life force of the eight classes of gods and demons who send hailstones. Visualize a river of blood flowing after cutting off their lives. Visualize that from the tip of the left hand making the threatening mudra, an iron female wolf chases and destroys the clouds. This should not be shown to disciples without vows, it should be kept secret! No need for recitation practice. By doing the averting of hailstones yourself, you will definitely be able to stop it. Do not doubt, trust in it. It is definitely profound. ATHI. Now again, here is another type of mantra for averting hailstones: RGYANG SOL DHI KI NAN. MA MA RI SHA DZAḤ. MU TRI SHU sNYING. SARVA DU SHE MA RA NAN. SROG LA MYOGS RBAD. SARVA NA GA TSITTA THUMS. RBUR NAN. sNYING GZER KHAM SHAG. TSA LA RBAD. SARVA TSITTA THUM. TRIG NAN. ZLOG BHYO. ZLOG sGYUR. Thus, this mantra is somewhat similar to the previous one. There is also no need for recitation practice for this. By doing the averting, you will definitely be able to stop it. ATHI. Acharya Marpo gave this to Nyangto Yeshe Bar. Instructions including the ritual, averting, Torma, Phurba, the profound key points of the stone wheel, the method of applying brain matter, etc.

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
གནས་གསེར་ཆོས་སོགས་མ་བུ་ཀུན་ཚང་
ངོ་། །ཟབ། ཟབ། ཟབ། ཨྠྀི། རྡོ་འཁོར་ལ་མུ་ཁྱུད་ལ་ཡེ་དྷརྨཱ་དང་། ཡུལ་འདིར་སེར་བ་མ་གཏོང་སོགས་འདོད་གསོལ་བྲི། དེའི་ནང་མ་ལ་ཨེ་ཀ་སོགས་གདོང་ཟློག་སྔགས་དང་འདོད་གསོལ་བྲི། ལྟེ་བ་གཅིག་ལ་ཐོག་རིས། ཐོག་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་དུ་སྔགས། གྷ་རུ་ཌ་ཧཾ་ས་ཧེ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ། ཡུལ་གྱི་འདོད་གསོལ་རྣམས་བྲི། ཡང་གཅིག་ལ་མུ་ཁྱུད་གཉིས་བསྐོར་ལ། ཕྱི་མ་ལ་ཡེ་དྷརྨཱ་དང་འདོད་གསོལ། དེའི་ནང་དུ་ཐོག་རིས། རྩིབས་བཅུ་གཉིས་པ་བྲི། སྔགས་འདོད་གསོལ་གོང་དང་འདྲ། རྫས་ལ་ཡི་གེ་དང་འཁོར་ལོ་མེ་རི་ཐམས་ཅད་ལ་སྲེ་མོའི་ཀླད་པ་བྱུག་གོ །ཡང་ན་མཚལ་ལམ་སྣག་ཚྭ་ལ་བསྲེས་པས་ཆོག །ཞལ་ཤེས་ཡི་གེ་ལ་བཀོད་པ་ཡིན་ནོ། །ཨྠྀི། རྡོ་འཁོར་ལ་ཡང་ཐོག་རིས་རྩིབས་བཅུ་གཉིས་པ་དང་། སྔགས་སྦྲུལ་འཁྱིལ་དུ་བྲིས་པ་དང་། ཡང་ལུགས་གཅིག་ལ་མུ་ཁྱུད་གཉིས་བྱས་ནས། ཕྱི་མ་ལ་ཡེ་དྷརྨཱ་འདོད་དོན། དེའི་ནང་མ་ལ་ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན་སོགས་ཟློག་སྔགས་དང་། དབུས་ཐོག་རིས་དང་། རྩིབས་བཅུ་གཉིས་པ་བྱེད་པ་ལག་ལེན་འགའ་རེ་ཡོད་དོ། །གང་བྱས་ལ་ཁྱད་མེད་དུ་ཐུབ་ངེས་པས་ཟབ་ཟབ། ཨྠྀི། ཨ་ཙ་ར་དམར་པོའི་རྡོ་འཁོར་བྲི་ཐབས་ལ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རྡོ་ལེབ་རྙེད་ན་རབ།
མ་རྙེད་ན་རྡོ་ལེབ་ངོས་འཇམ་པོ་ལ་ཙཀྲ་མུ་ཁྱུད་གསུམ་དུ་བསྐོར་ལ། ལྟེ་བ་ལ་ཡུལ་འདིའི་ཐོ་ཁོངས་སུ་སྡེ་བརྒྱད་ཐོག་སེར་གྱི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་སྲུངས་ཤིག །ཅེས་བྲི། རྩིབས་བཅུ་གཉིས་ལ་ཨོཾ་ག་རུ་ཌ་ཧཾ་ས་ཧེ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་བྲི། མུ་ཁྱུད་གཉིས་ལ། ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན། ཡ་མ་རྑླ་ཛ་མུན་ཏི་རམ་ཏྲི་ཤུ་སྙིང་ལ། སརྦ་དུ་རམ་ཨུར་ནན། སྲིང་ཕྱུང་སྤུར་ནན། སྲོག་མྱོག །རྦད། སརྦ་ནཱ་ག་ཙིཏྟ་སྤུར་ནན། སྙིང་གཟེར་ཁམ་ཤག །རྩ་ལ་རྦད། སརྦ་ཙིཏྟ་གཟེར་ཐུམ་ཏྲིག་ནན་བྷྱོ་ཟློག །ཅེས་བྲིའོ། །དེའི་ཕྱི་རིམ་ལ། ཡེ་དྷརྨཱ་བྲི། ཐ་མ་མེ་རིས་བསྐོར། ཁམ་རྒྱ་རྒྱ། སྦོས་ཤིག དཔེ་རྒྱུན་འདི་དབུས་གཙང་གི་གཞུང་ན་མེད་པ་ཙམ་འདུག་པས་གསང་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་ནས་གལ་ཆེ་ལགས། སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
སེར་བ་སྲུང་བའི་མན་ངག་ཨ་ཙ་ར་དམར་པོའི་ལུགས་ཀྱི་རྡོ་འཁོར།

【汉语翻译】
处所黄金法等母子全部具足。
哦。深。深。深。阿特依。石轮上，在轮缘上写“诸法（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）等，以及祈愿不要降冰雹于此地等。在里面的轮缘上写“诶嘎”等回遮咒语和祈愿。一个中心上画霹雳纹。霹雳纹的中间写咒语：嘎汝达 吽 萨 嘿 匝 咧 匝 咧 梭哈。写此地的所有祈愿。又一个，环绕两重轮缘，外面的轮缘上写“诸法（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）”和祈愿。里面画霹雳纹。画十二辐。咒语和祈愿与前面相同。在物质上，对于文字和轮、火纹全部涂抹母猪的脑浆。或者用朱砂或者墨汁混合也可以。这是口诀，写在文字上。阿特依。石轮上，也是霹雳纹十二辐，咒语写成蛇盘绕的样子。又一种方式，做成两重轮缘，外面的轮缘上写“诸法（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）”和所愿。里面的轮缘上写“诶嘎嘿敦”等回遮咒语，中间画霹雳纹，做成十二辐，有一些这样的实践方法。无论怎么做，都能确定能够做到，所以深深。阿特依。红色阿杂惹的石轮画法上，如果能找到坟场的石板最好。
如果找不到，就在平滑的石板上画三个轮缘。中心写“守护此地户籍内的所有八部众冰雹的损害”。在十二辐上写“嗡 嘎汝达 吽 萨 嘿 匝 咧 匝 咧 梭哈（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）”。在两个轮缘上写“诶嘎嘿敦。亚玛ra 卡拉匝门迪ra 门 迪瑞 秀 心啦。萨瓦 杜让 乌日南。森 琼 普日南。索 谬。惹。萨瓦 纳嘎 匝达 普日南。心 贼 康 夏。匝啦惹。萨瓦 匝达 贼 吞 迪 南 贝 卓”。在外层写“诸法（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）”。最后用火纹环绕。康 嘉 嘉。膨 希。这个范例在卫藏的典籍中似乎没有，所以保密非常重要。萨瓦 芒嘎朗。
守护冰雹的口诀，红色阿杂惹方式的石轮。

【英语翻译】
Complete with place, gold, Dharma, etc., mother and child.
Oṃ. Profound. Profound. Profound. Athaḥ. On the stone wheel, write "Ye Dharma (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)" on the circumference, and write prayers such as "Do not send hail to this place." On the inner circumference, write the reversal mantra such as "Eka" and prayers. Draw a thunderbolt pattern on one center. In the middle of the thunderbolt pattern, write the mantra: Garuḍa Hūṃ Sa He Ca Le Ca Le Svāhā. Write all the prayers for the place. Also, surround one with two circumferences, and write "Ye Dharma (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)" and prayers on the outer one. Draw a thunderbolt pattern inside. Draw twelve spokes. The mantra and prayers are the same as before. On the substance, smear all the letters, wheels, and fire patterns with sow's brain. Alternatively, it is okay to mix with cinnabar or ink. This is oral instruction, written on the letters. Athaḥ. On the stone wheel, also draw a thunderbolt pattern with twelve spokes, and write the mantra in a coiled snake pattern. Another method is to make two circumferences, and write "Ye Dharma (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)" and wishes on the outer one. On the inner one, write reversal mantras such as "Eka He Dun," and in the center, draw a thunderbolt pattern and make twelve spokes. There are some practical methods like this. No matter what you do, it is certain that it can be done, so profound, profound. Athaḥ. Regarding the method of drawing the red Acara stone wheel, it is best to find a tombstone from a cemetery.
If you cannot find one, draw three circumferences on a smooth stone slab. In the center, write, "Protect all the harm of the eight classes of hail in the registry of this place." On the twelve spokes, write, "Oṃ Garuḍa Hūṃ Sa He Ca Le Ca Le Svāhā (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)." On the two circumferences, write, "Eka He Dun. Yama rakṣa jha mundi raṃ tri śu hṛdaya. Sarva duram ur nanna. Sring phyung pur nanna. Srog myog. Rabha. Sarva nāga citta pur nanna. Hṛdaya ghzher kham shag. Rtsa la rabha. Sarva citta ghzher thum trig nanna bhyo zlog." On the outer layer, write "Ye Dharma (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)." Finally, surround it with fire patterns. Kham gya gya. Sbos shig. This example seems to be absent in the texts of U and Tsang, so secrecy is extremely important. Sarva Maṅgalaṃ.
Mantra for protecting against hail, the stone wheel in the style of the red Acara.

============================================================

